lunes, 22 de octubre de 2018

Dissidia Final Fantasy NT- Vayne Carudas Solidor [Quotes]


Encuentro


- 力の差は歴然だ
- La diferencia de poder es evidente.

- Can you not see the divide in our strenght?
- ¿No pueden ver la brecha entre nuestras fuerzas?

- 無策ではあるまいな?
- ¿No es esto muy poco práctico?

- Is there not a strategist among you?
- ¿No hay un estratega entre ustedes?

- 偽りの歴史を終わらせよう
- Acabemos con esta falsa historia.

- Today's victors shall emerge to rewrite story.
- Los vencedores de hoy emergerán para reescribir la historia.

- 覚悟して挑みたまえ
- Prepárate para el desafío.

- Do you intend to provide a challenge?
- ¿Tienen la intención de proporcionar un desafío?

- 加減するつもりは無いぞ
- No me contendré.

- Your defeat shall be swift and absolute.
- Vuestra derrota será rápida y absoluta.

- 我が覇道を示そう
- Les enseñaré mi espíritu.

- I need prove nothing to the likes of them.
- No necesito probarles nada a los de su calaña.

Vs. Ifrit


- 我が主力となるがいい
- Tú te convertirás en mi fuerza principal.

- You look more than fit to serve me.
- Tú te ves más que apto para servir.

Vs. Shiva


- こちらの猛攻に耐えられるか?
- ¿Puedes resistir este feroz ataque?

- Your frigid winds cannot slow us.
- Tus vientos frígidos no pueden ralentizarnos.

Vs. Ramuh


- その叡智を開放したまえ
- Desvela tu sabiduría.

- We could make use of your erudition.
- Podríamos hacer uso de tu erudición.

Vs. Leviathan


- その昂りを鎮めてみせよう
- Aplaquemos tu agitación.

- So eager to fight… and to die.
- Tan ansioso por luchar… y por morir.

Vs. Alexander


- 審判などはねのけよう
- Dejemos a un lado esos tales juicios.

- May the battlefield be our court of law.
- Que el campo de batalla sea nuestro tribunal de justicia.

Vs. Odin


- 誇りだけでは何も成せんぞ
- El orgullo por sí solo no consigue nada.

- Show me the source of your fabled pride.
- Muéstrame la fuente de tu legendario orgullo.

Vs. Bahamuth


- 落ちぬ牙城など無い
- No hay tal cosa como una fortaleza impenetrable.

- No fortress is impregnable.
- Ninguna fortaleza es inexpugnable.

Vs. Shinryu


- おまえの排除が我らの総意だ
- Hemos llegado al consenso de abatirte.

- Your undoing shall be our rise to glory.
- Tu hundimiento será nuestro ascenso a la gloria.


Movimientos


Bravura


- 止めてみろ!
- ¡Intenta detenerme!

- ここまでだ!
- ¡Esto es todo!

- 討ち滅ぼす!
- ¡Destrucción!

- 見苦しい!
- ¡Horrendo!

- 終わらせる
- Te acabaré.

- 沈め!
- ¡Húndete!

- 滅せよ!
- ¡Perece!

- 哀れな
- Patético.

- 灰となれ
- Conviértete en cenizas.

- 散れ
- Desaparece.

- うおおおっ!
- ¡Uoooh!

- たあっ!
- ¡Taah!

- はぁっ!
- ¡Haah!

- でぇい!
- ¡Eso es!

- せいっ!
- ¡Huh!

- ふん!
- ¡Hm!


HP


嶄然震撼 / Sacudida Pronunciada | Force of Will / Fuerza de Voluntad

- 不幸を呪え!
- ¡Maldición de aflicción!

- 足掻いても無駄だ!
- ¡Resistirse es inútil!

- 我が拳で圧殺せん!
- ¡Te aplastaré con mis puños!

断罪/ Condena | Contempt / Desprecio

- 逃れる事は能わず...!
- ¡Escapar es imposible…!

- 絶望を与えよ!
- ¡Recibe la desesperación!

- 癒えぬ苦痛を
- Este dolor no sanará.

戒律 / Precepto Religioso | Inviolable Will / Voluntad Inviolable

- 不浄を焼き尽くす!
- ¡Calcinaré las impurezas!

- 抗う者を殲滅せん!
- ¡Aniquilaré a los oponentes!

- 愚者を蹂躙せよ!
- ¡Pisotearé a esos simplones!

セフィラの大樹 / Gran Árbol de Sephira | Tree of Sephira / Árbol de Sephira

- 冷酷なる破壊を!
- ¡Destrucción sin piedad!

- 粉塵と化せ!
- ¡Conviértete en polvo!

- 裁きを与えよう!
- ¡Recibe mi veredicto!


EX


親征の檄 / Decreto de Invasión Imperial | Writ of Conquest / Decreto de Conquista

- 退くことは許さん
- Retirarse es imperdonable.

- 責務を果たせ
- Cumple tus responsabilidades.

Buff EX

- 進みたまえ
- Procedan.

- 頼む
- Háganlo

- ここからだ
- Desde aquí.


Victoria/ Derrota


Victoria


- 解放への第一歩だ
- Éste es el primer paso para la liberación.

- We stride ever toward our goal.
- Caminamos siempre hacia nuestra meta con decisión.

- 諸君の健闘をたたえよう
- Señores, alabo vuestra valiente lucha.

- Let it be said you do not lack courage.
- Digamos que no les falta coraje.

- 相手を間違えたな
- El adversario cometió un error.

- Arrogance was your downfall.
- La arrogancia fue vuestra perdición.

Derrota


- 見誤っていたようだ...
- Tal parece que me he equivocado…

- It seems I misjudged their abilities.
- Tal parece que juzgué mal sus habilidades.


Otros


Invocando


- 答えろ
- Respóndeme.

Ifrit

- Consume them in your conflagration!
- ¡Consúmelos en tu conflagración!

Shiva

- Encase them in an icy prison!
- ¡Enciérralos en una prisión helada!

Ramuh

- Turn the heavens' rage upon them!
- ¡Vuelca la ira de los cielos sobre ellos!

Leviathan

- Empty oceans upon them!
- ¡Vacía los océanos sobre ellos!

Alexander

- Condemn them to the gallows!
- ¡Condénalos al patíbulo!

Odin

- Silence them with your blade!
- ¡Siléncialos con tu hoja!

Bahamuth

- May your rage incite the heavens!
- ¡Que tu ira encolerice los cielos!


Bloqueando


どうした?
¿Qué pasa?


Incapaz de pelear


- 退くわけには...!
- ¡Debemos retirarnos…!

- こんなところで...!
- ¡En un lugar así…!


Retirada


- 復帰する!
- ¡Regresen!

- 迷惑をかけたな
- Fui incomodado.

- 仕切り直す
- Reorganícense.


- Traducción de frases Japonés/Inglés-Español: Elohim F.