Selección de personaje
Pantalla de selección
- Bien… ¿Por quién quieres apostar?
Answer
- Está totalmente consagrado a Chipp…
Axl Ro
- Es como un hermano mayor relajado
Baiken
- ¡Genial…! Ese maravilloso kimono realmente resalta tus mejores atributos.
Bedman
- Su mera existencia sólo sirve para resaltar mi grandeza…
Chipp Zanuff
- ¡Hola…! Sr.
Presidente.
Dizzy
- ¿Todo va bien en este momento?
Elphelt Valentine
- No te confundas… Ese cuerpo es un arma letal.
Faust
- Hmm… ¿Doctor…?
I-No
- Es una chica mala…
Jack O’ Valentine
- ¡Sin objeciones! Las buenas figuras deberían ser reveladoras…
Jam Cloudberry
- ¡¿Jam…?! Ésta debería ser una buena sesión…
Johnny Sfondi
- ¿Mi magnificencia tendrá que jugar?
Kum Haehyun
- La cabeza de la familia Koto.
Ky Kiske
- El esposo de Dizzy…
Leo Whitefang
- El segundo rey…
May
- ¡May! No seas dura con ellos…
Millia Rage
- Millia Rage…
Potemkin
- Uno de los soldados de Zepp…
Ramlethal Valentine
- Ramlethal…
Raven
- ¿Cómo es que eso no te hace daño?
Sin Kiske
- Sacaste los ojos de tu padre, ¿uh?
Slayer
- Supongo que aún no se ha retirado…
Sol Badguy
- ¡Sol Badguy!
Venom
- Uno de nuestros clientes habituales…
Zato-1
Encuentro
- If you wanna be a
hero… be the last man standing.
- Si quieres ser un héroe… sé el último hombre en pie.
- Not taking any…
curtain calls!
- ¡No aceptaré ninguna…
ovación!
- I’ll warn you now…
I’m PERFECT!
- Te lo advertiré
ahora… ¡Soy PERFECTO!
Vs. May
- If I win… Give me my
allowance!
- Si gano… ¡Dame mi mesada!
Movimientos
Instant Kill
- The next game’s
calling my name.
- El próximo juego llama mi nombre.
- You got tricks up
your sleeve, now’s the time.
- Si tienes trucos bajo la manga, ahora es el momento.
- Still too early to
fold.
- Aún es muy temprano para doblar la apuesta.
Victoria
- Lesson number one…
Never go for the jackpot.
- Lección número uno… Nunca vayas por el premio gordo.
- A happy ending
happens when… the handsome guy wins.
- Un final feliz ocurre cuando… el chico guapo gana.
Post Victoria
Vs. Answer
- I s’pose you’re
pretty sharp when comes to politics, but I’m afraid you found yourself on the
wrong battlefield. All the knowledge in the world won’t help you if you don’t
trust your gut.
- Supongo que eres bastante listo cuando se trata de la política, pero
me temo que te encontraste en el campo de batalla equivocado. Ni todo el
conocimiento del mundo te será de ayuda si no confías en tus instintos.
Vs. Axl Ro
- Anyone who makes a
big deal out of their techniques means they’re probably compensating for
something. But from someone as great as me, that only shows weakness.
- Cualquiera que presume demasiado de sus técnicas probablemente lo
haga para compensar algo más. Pero de alguien tan genial como yo, eso sólo
muestra debilidad.
Vs. Bedman
- There were times
when I thought it would be nice to carry my bed with me… but after seeing this,
I’m having second thoughts.
- Hubo momentos en los que pensé que sería bueno llevar mi cama conmigo…
pero después de ver esto, estoy teniendo dudas.
Vs. Chip Zanuff
- You do things that
others call ridiculous. Those are the people who’re gonna change the world. I’ve
got high hopes for your country.
- Haces cosas que otros llaman ridículas. Esas son las personas que van
a cambiar el mundo. Tengo grandes esperanzas por tu país.
Vs. Elphelt Valentine
- I know not to ask a
woman why they rush towards marriage… but on that same note, you should stop
asking men why we don’t want to marry.
- Sé que no debo preguntarle a una mujer por qué se apresura al
matrimonio… pero en la misma nota, deberías dejar de preguntarle a los hombres
por qué no queremos casarnos.
Vs. Faust
- Doctor. I’m sure you’ve
seen a bunch of people in your time, but the Great Johnny is not your average
patient. On the off-chance, though, that I happen to catch a GREAT cold, I may
come to you for help.
- Doctor. Estoy seguro de que ha visto a un montón de gente en su tiempo, pero el Gran Johnny no
es su paciente promedio. No obstante, si casualmente llego a coger un GRAN
resfriado, puede que acuda a su ayuda.
Vs. I-No
- There’s no such
thing as witches in this world, just bad people. I’m aiming to eliminate any
words that put women in bad light.
- No hay tal cosa como las brujas en este mundo, sólo gente mala. Mi
objetivo es eliminar todas las palabras que les den una mala imagen a las
mujeres.
Vs. Jack O’ Valentine
- You’re calling this
one a miracle? Well, ain’t that sweet… It’s a good gambler’s job to summon this
“miracle” character at will.
- ¿Llamas a esto un milagro? Bueno, ¿no es dulce?... Es el trabajo de
un buen tahúr invocar estos “milagros” a voluntad.
Vs. Jam Cloudberry
- Gamblers are
constantly making calculations in their head… but the scary thing about a
beautiful set of thighs like yours is… you make all of that go to hell.
- Los tahúres hacen constantemente cálculos en sus cabezas… pero lo
aterrador de un hermoso conjunto de muslos como el tuyo es… que haces que todo
eso se vaya al infierno.
Vs. Johnny Sfondi
- What makes a gambler
“top notch” is their ability to return to the table after suffering humiliating
defeats. A true poker face doesn’t begin by copying others.
- Lo que hace que un jugador sea “de primera categoría" es su
capacidad de volver a la mesa después de sufrir derrotas humillantes. Una
verdadera cara de póker no comienza copiando a otros.
Vs. Ky Kiske
- Your blade is much
more dignified… like you grew a pair. And you conceded that like an adult… are
you hiding some power you’re not telling us?
- Tu espada es mucho más digna… como si tuvieras más huevos. Y
reconociste eso como un adulto… ¿estás ocultando algún poder que no nos estés
diciendo?
Vs. Leo Whitefang
- You can’t play off
your good fortune because you don’t even realize you have it. The overconfident
ones generally does this.
- No puedes jugarte la buena fortuna porque ni siquiera te has dado
cuenta de que la tienes. Los que tienen exceso de confianza generalmente lo
hacen.
Vs. May
- A deal’s a deal. Now,
give me my allowance. What!? You’re setting it aside for our retirement?
Th-That’s not cool!
- Un trato es un trato. Ahora,
dame mi dinero. ¡¿Qué?! ¿Lo estás reuniendo para nuestra jubilación?
¡E-Eso no es cool!
Vs. Millia Rage
- When a woman’s made
up her mind, a man never interferes. But, remember that doesn’t mean we can
extend a helping hand.
- Cuando una mujer ha tomado una decisión, un hombre nunca interfiere.
Pero recuerda que eso no significa que no podamos extender una mano amiga.
Vs. Potemkin
- You look much more
formal than I remember… I’m glad you’re not sweating all over the place, but
doesn’t it uhh… stinks in there?
- Te ves mucho más formal que lo que recuerdo… Me alegra que no estés
sudando por todas partes, pero ¿acaso no, uhh… apesta ahí adentro?
Vs. Ramlethal Valentine
- You can accept
fights, but I wouldn’t recommend picking them. You need a cooling off period.
- Puedes aceptar peleas, pero yo no recomendaría buscarlas. Necesitas
un período de enfriamiento.
Vs. Sin Kiske
- A smart man respects
those older than him. But you can’t mistake youth for strength.
- Un hombre inteligente respeta a sus mayores. Pero no puedes confundir
la juventud con la fuerza.
Vs. Slayer
- I take tips from
gentlemen I entertain… After all, I’m in extremely high demand from half the
world’s population.
- Acepto propinas de los caballeros que entretengo… Después de todo,
soy extremadamente solicitado por la mitad de la población mundial.
Vs. Sol Badguy
- Doesn’t matter if my
opponent’s weak or strong. A hero just has to keep winning.
- No importa si mi oponente es débil o fuerte. Un héroe sólo tiene que
seguir ganando.
Vs. Venom
- If you’re trying to
play it cool, then you shouldn’t force fights you know you’ll lose. You’re not
going to beat a gambler with luck.
- Si te estás esforzando por parecer calmado, entonces no deberías
forzar peleas que sabes que perderás. No vas a vencer a un jugador con suerte.
Vs. Zato-1
- Say, I heard you
died… Are there any hotties on the other side!?
No hay comentarios:
Publicar un comentario